candan erçetin de bi şarksında buna benzer bir şey söylüyordu ama anımsayamadım şimdi. doğru demiş ama kim dediyse:)
antr parantez: anlamı çarpıtmayıp dili çirkinleştirmediğimiz sürece dilde ekonomiden yanayım. ne de olsa konuşurken nefes ve zaman harcıyoruz ki ikisi de çok değerli. "kapatmak"ın fransızcası neydi? neyse ben close parantez diyeyim, iş görür heralde:)
inşallah..
YanıtlaSilinşaallah desem daha güzeldi aslında ama el alışkanlığı işte..
YanıtlaSilBiri bana su cümleyi sarf etmisti; "yine de sonunda ne demek istedigimizi anlatabiliyoruz ya, birkac harf eksik ya da fazla da olsa :-)"
YanıtlaSilcandan erçetin de bi şarksında buna benzer bir şey söylüyordu ama anımsayamadım şimdi. doğru demiş ama kim dediyse:)
YanıtlaSilantr parantez: anlamı çarpıtmayıp dili çirkinleştirmediğimiz sürece dilde ekonomiden yanayım. ne de olsa konuşurken nefes ve zaman harcıyoruz ki ikisi de çok değerli. "kapatmak"ın fransızcası neydi? neyse ben close parantez diyeyim, iş görür heralde:)